Présentation de la ville de Kami, candidate au site d'entraînement préjeux des Jeux Olympiques de Tôkyôde 2020.
(we show around Kami-cho as place of prior camp of 2020 Tokyo Olympics)



Entourée de montagnes d'une altitude d'environ 1000 mètres, celle-ci fait faceàla Mer du Japon, et bénéficie d'une riche nature.
(Kami-cho faces the Sea of Japan and is natural rich town among the mountains of 1000m grade.)

   

 
Si elle ne dispose pas de quartiers animés comme les grandes villes, elle bénéficie par contre d'un air et d'une eau purs, d'un ciel nocturne aux innombrablesétoiles, d'une mer d'une grande transparence, ainsi que de montagnes oùpoussent des arbres majestueux. Nous sommes fiers de cet environnement exceptionnel, idéal pour s'entraîner au tiràl'arc, discipline qui exige de la stabilitépsychologique et de la concentration.  

(there is not lively downtown like urban area, but we are surrounded by clean air and water, star-filled sky, mountains where the high sea and huge tree of transparency are brought up and take pride for exercise of archery to need stability of concentration and mind when it is the greatest most suitable environment.) 

 
De plus, cet environnement magnifique nous a permis d'adhérer aux "plus beaux villages du Japon", et notre ville disposeégalement de bonnes critiques de la part de tiers. Ainsi, dans le domaine du kyûdô, sport traditionnel japonais analogue au tiràl'arc, nous avons l'honneur d'être la plus grande ville d'accueil de la région du Kansaïde camps d'entraînementétudiant.

(participation to "the Most Beautiful Villages in Japan" is accepted again because it is such an environment and, by old sports "Kyudo similar to archery in Japan," student of a lot of Seki Hajime Nishi visits camp and receives reliable third party evaluation.) 


Le lieu que nous mettronsàdisposition pour le camp d'entraînement de vos athlètes se situe au cœur de l'endroit qualifiéde "plus beau village du Japon".

Nous vous proposons comme lieu d'entraînement un terrain engazonnéde 100m (longueur) X 30m (largeur) entouréd'arbres. Nous vous avonségalement prévu un gymnase (936m2) pour l'entraînement en cas de mauvais temps, qui disposeégalement d'équipements de musculation pour le maintien et l'ajustement physique.

(in the camp place to offer to all of you, it is in center of place chosen as the "village which is the most beautiful in Japan". Exercise venue offers open space of lawn among green of trees of 100m in height X 30m in width and offers gymnasium (936 square meters) having exercise at the time of bad weather and maintenance of physical strength, training machine for adjustment.) 

 

 
L'hébergement de style "auberge", d'origine française afin que vous puissiez vous détendre en ayant l'esprit tranquille, est extrêmement bien situé; il se situeàtrois minutesàpied du terrain d'entraînement.

Pour la restauration, nous vous avons prévu des plats succulents: le summum du bœuf japonais, le "bœuf de Tajima" (veauàpartir du quel estélevéle bœuf de Kôbe),àl'origine de 99,9% des lignées de bœufs noirs japonais, ainsi que des produits frais de la mer du Japon en provenance de notre port de pêche. En plus de ces plats savoureux, nous vous aideronségalement sur le plan nutritionnel afin que les athlètes puissent donner le meilleur d'eux-mêmes.

(lodging says with "auberge" of France origin to be able to relax to all of you calmly on foot in three minutes and facility situated in a good location from exercise venue. In addition, of course it decides to support even nutrition side so that player shows power most that meal can thoroughly enjoy delicious dishes including seafood of the fresh Sea of Japan landed in meat "Tajima beef" (bare beef of Kobe beef) of the Japanese highest peak succeeding lineage and fishing port in the town block by Japanese black beef 99.9% of Japan.)

 

  

 
De plus, l'installation vous propose une source d'eau chaude indispensableàl'ajustement physique, ainsi qu'une salle vidéo permettant de contrôler la posture du tiràl'arc. 

Du point de vue du service, "L'auberge Hanagôri" devrait vous apporter toute satisfaction car cetétablissement du groupe Goshoboh S.A figure dans le guide MICHELIN 2012.

(there is and can use video room which can check form of hot spring and archery that are indispensable to condition adjustment freely more in facility. It is group facility of introduced Bo, Gose, and, on support side, accommodations "auberge flower home town" makes sure in "2,012 Michelin Guide".)

 
Si la ville de Kami estéloignée d'environ 450km de Tôkyô, la durée totale du parcours depuis notre ville jusqu'àla capitale n'est que d'environ trois heures: 1 heure de route jusqu'àl'aéroport de Tottori, 1 heure d'avion jusqu'àl'aéroport de TôkyôHaneda, et 1 heure de route jusqu'au lieu de compétition.

(access from Kami-cho to Tokyo Olympics venue is far with approximately 450km in terms of distance, but it is after the disembarkation by land by land to venue in air route from one hour, Tottori Airport to Hanedakuko, Tokyo from Kami-cho to Tottori Airport for one hour and approximately three hours for one hour.)

 


Si la ville de Kami n'a jamais encore accueilli de camps d'entraînement d'équipes nationales, nous avons déjàreçu de nombreux camps d'entraînement de clubs de kyûdôet de tiràl'arc de lycées ou d'universités, ainsi que 340 000 touristes annuels qui logent dans notre municipalité.

De plus, nous prévoyons d'améliorer encore les conditions d'accueil dans le futur en perfectionnant le système de communication, grâce au concours de M.YAMAMOTO, médailliste d'argent aux Jeux d'Athènes, de M.HATA de la Fédération internationale de tiràl'arc, ainsi que du département de Hyôgo disposant d'un bureauàParis.

(we do not have experience that accepted camp of national team, but, in we Kami-cho, there are a lot of high schools of the country, archery of university, camp of Kyudo club and acceptance experience of approximately 340,000 a year accommodation tourists. In addition, be set and is thinking about the system which gets cooperation of Hyogo having office in Athens OLYMPIC Bank medalist Yamamoto, advice, Paris of Hata of federation of international archery, and can take communication thickly to maintain condition more in future.)

 

Lorsqu'en 2013, le Comitéinternational olympique a décidéque "Tôkyô" serait la ville d'accueil des Jeux de 2020, le Japon entier aétérempli de liesse. Nous, les habitants de Kami,étionségalement impatients que les Jeux Olympiques soient organisés dans l'Archipel.

Notre ville est une petit ville dont la population dépasseàpeine 18.000 habitants, mais cette petite taille me permet de vous dire que toute la ville seraàvos côtés pour vous soutenir.

Nous feronségalement de notre mieux pour que les athlètes puissent donner le meilleur d'eux-mêmes pour obtenir la victoire. Je vous serais donc extrêmement reconnaissant si vous pouviez vous souvenir de notre ville de Kami lors de la sélection du lieux d'accueil du camp d'entraînement préjeux.  

(when invitation of "Tokyo" was decided in IOC general meeting in 2013, Japanese average sprang out in delight. We townsman expected that the Olympics were held in Japan heartily, too. My town is small town of a population of more than 18,000 people, but promises to put up town simply because it is small town, and to support. And we hope that you examine our town Kami-cho by all means as camp place as players show power to the maximum and are thinking that we want to do contribution for victory.)

 

■ Facebook est ici (we take Facebook from this)
       https://www.facebook.com/francearchery/

 

■ Vidéos pour introduire le pré-camp olympique (Olympics prior campground introduction video)
 







 

Downloading



-Contact
Board of Education Lifelong Learning Division
Telephone0796-94-0101
FAX0796-98-1532
Impression

Was it easy to find this page?

Were contents of this page easy to read?

Did contents of this page serve as a reference?


Viewer software may be needed to view the attached document For more details, please see list of viewers. (we open with window.)